寒山詩·마니주

[스크랩] 寒山詩266(한산시266)

娘生寶藏 2013. 4. 9. 11:36

 

迥聳霄漢外(형용소한외) : 높디높은 봉우리 하늘가에 우뚝하고

雲裡路岹嶢(운리로초요) : 구름 속으로 가는 길 높고도 험하네

瀑布千丈流(폭포천장류) : 천 길 높은 곳에서 떨어지는 폭포는

如鋪練一條(여포련일조) : 흰 비단 한 폭을 펼쳐놓은 듯하네

下有棲心窟(하유서심굴) : 밑에는 마음 기댈 동굴이 있고

橫安定命橋(횡안정명교) : 옆으로 늘어선 봉우리들 정명교 같네

雄雄鎭世界(웅웅진세계) : 당당하게 자리잡고 세상을 지켜주는

天台名獨超(천태명독초) : 천태산 그 명성 멀리까지 드날리네.

 

▶迥聳(형용) : 우뚝 솟다. 높이 솟다.

▶霄漢(소한) : 하늘. 조정.

▶岹嶢(초요) : 매우 높다. 높고 험준하다.

▶鋪練(포련) : 비단을 펼쳐놓다.

▶棲心(서심) : 마음을 기탁하다(= 기심寄心)

▶定命橋(정명교) : 번뇌의 세계에서 불계佛界, 즉 깨달음의 세계로 건너가는 다리

▶雄雄(웅웅) : 위풍당당한 모습

▶天台(천태) : 천태산

출처 : 염화실
글쓴이 : 마니주 원글보기
메모 :