寒山詩·마니주

[스크랩] 寒山詩263(한산시263)

娘生寶藏 2013. 3. 31. 10:22

平野水寬闊(평야수관활) : 물은 툭 트여 넓은 들판을 흐르고

丹丘連四明(단구연사명) : 호구산은 사명산으로 이어져 있네

仙都最高秀(선도최고수) : 선도산은 그 중에 가장 높고 수려한데

群峰聳翠屛(군봉용취병) : 봉우리들 솟아 올라 병풍처럼 둘러섰네

遠遠望何極(원원망하극) : 눈 들어 멀리 봐도 그 끝이 보이잖고

矹矹勢相迎(올올세상영) : 우뚝 솟은 산들만 서로를 맞이하네

獨標海隅外(독표해우외) : 저 혼자 바다 밖에 우뚝 솟아서

處處播嘉名(처처파가명) : 세상곳곳 아름다운 이름 전하네.

 

▶寬闊(관활) : 면적이 크고 범위가 넓음

▶四明(사명) : 四明山.

▶丹丘(단구) : 호구(虎丘)를 가리킨다.

▶仙都(선도) : 仙都山.

▶遠遠(원원) : 멀리. 크게. 몹시.

▶矹矹(올올) : 우뚝 솟다.

▶獨標(독표) : 높이 서다. 혼자서 선명하다.

▶海隅(해우) : 바다를 낀 머리 떨어진 지방

▶嘉名(가명) : 명성

출처 : 염화실
글쓴이 : 마니주 원글보기
메모 :